К чести Кейси, он заставил себя остаться в комнате, но продолжал излучать страх и паническое беспокойство, мощными волнами распространявшиеся по комнате.
— Сэйра назвала адрес, — продолжал Сергей. — Местный. Она сказала, что ты должен прийти туда один. Только ты, никаких агентов ФБР или спецслужб.
Дарби взглянула на Китса и подумала, что она не ошиблась, определив его как агента спецслужб.
— И что я там должен делать? — спросил Кейси.
— Ждать ее звонка. Она сказала, что позвонит. В час дня.
Дарби посмотрела на часы. Без четверти девять.
— Я думаю, Тейлор с ней, — сказал Сергей. — Я слышал в трубке плач. Плакала женщина.
Дарби впервые подала голос.
— Какой она назвала адрес?
Сергей и Кейси удивленно обернулись к ней. «Кто ты такая и что здесь делаешь?» — казалось, было написано на их лицах.
— Мейсон, шестьдесят два, — ответил Сергей. — Это дом…
— …в Бруклайне, в котором раньше жили Риццо, — закончила за него Дарби.
Сергей кивнул.
— Кто живет там сейчас?
— Семья по фамилии Ху, — отозвался он. — У них две дочери, шести и девяти лет.
Дарби прочитала все в его глазах.
— Они мертвы, — сказала она.
— Полной уверенности в этом пока нет. — В его голосе прозвучала физически ощутимая грусть. — Мы подняли данные на эту семью и начали обзванивать все доступные номера. Отец не ходит на работу, а дочки в школу.
— Давно?
— Уже три дня.
— А мать?
— Она работает дома. — Сергей поднял усталые глаза на Кейси. — За домом пока еще никто не наблюдает. Сначала я хотел услышать твое мнение, поскольку ты знаешь этих людей лучше всех.
В глазах Кейси снова вспыхнул страх, и он стиснул зубы, пытаясь его преодолеть. Дарби чувствовала этот страх во всех присутствующих. Они боялись за свои жизни. В отличие от Кейси, обладавшего большим опытом, они не знали, как справляться с охватившим их ужасом. И ожидали, что он скажет им, что следует теперь делать. А он это знал. Он твердо стоял на ногах и, не глядя в глаза окружающим, размышлял, отодвинув в сторону страх за жену и дочь. Раздался сигнал мобильного телефона. Сергей сунул руку в карман и, жестом попросив Кейси обождать, ответил на звонок.
Кейси обернулся к столу, за которым Дарби общалась с Купом, и провел пальцами большой руки по его краю. Дарби должна была сообщить ему, что его ждет. Скорее всего, Кейси это уже знал, но все равно это необходимо было произнести вслух.
Она подошла к двери, плотно ее притворила и вернулась назад. Он все еще водил ладонью по столу. В углу комнаты что-то шептал в трубку Сергей, откуда-то из-за стены доносились приглушенные голоса и телефонные звонки.
— Спецагент Кейси…
— Джек, — рассеянно произнес он. — Я уже давно не работаю на государство.
— Зато раньше работал. Джек, думаю, вы знаете, что вам нельзя идти в этот дом.
— Они меня не убьют. Во всяком случае, пока. — Его голос звучал безразлично и отстраненно. — Вначале они пришлют мне какое-нибудь сообщение.
— Они это уже сделали. Этим сообщением был звонок вашей дочери.
Кейси покачал головой.
— Этим они всего лишь привлекли мое внимание. Теперь они продемонстрируют мне свои намерения. Иначе зачем они выбрали дом Риццо?
— Они оставили там что-то, рассчитывая, что вы это найдете. Они хотят, чтобы вы это увидели.
— Верно.
— Они уже делали что-либо подобное?
— Подобное чему?
— Они входили в контакт со следователем? — пояснила Дарби. — Похищали кого-то из членов семьи?
— Или, в моем случае, всю семью. — Он покачал головой. — Нет, это происходит впервые.
— Дом Риццо расположен в загородной местности. Там много деревьев, на которых может спрятаться снайпер. Вы рискуете потерять голову, не успев выйти из машины. Или же они нашпигуют дом электроникой, которая позволит им вас захватить.
Кейси не ответил.
— Песочный человек поступал именно так, — напомнила ему Дарби.
— Ничего такого не произойдет.
— Откуда вы знаете?
— Потому что мой случай особенный.
Дарби ждала, что он объяснит, в чем заключается эта особенность.
— Почему ваш случай особенный? — не дождавшись пояснений, спросила она.
— Они уже пытались меня убить, — ответил он. — Дважды.
— Когда?
— Первый раз в конце две тысячи первого. Даррен Уотерс находился в частной клинике, но я нашел клинику, более соответствующую… его состоянию. Мы перевезли его на конспиративную квартиру и начали оформлять документы на вымышленное имя. Эта группа нас разыскала и попыталась проделать то, что им удалось в доме Риццо. Уотерс выжил. Мы с Сергеем тоже. — Кейси сунул пальцы под край крышки стола. — Второе покушение произошло месяцев через пять после дела Песочного человека, — продолжал он. — Я уехал и повторно женился под другим именем. Но они нас каким-то образом разыскали. Нам удалось выпутаться, но я обратился к Бюро за помощью. Моя жена была беременна, и они предложили нам нечто вроде… Полагаю, это можно было бы назвать своего рода программой по защите свидетелей. О ней знает лишь горстка людей.
— Людей, которым вы доверяете?
— Я понимаю, куда вы клоните. Нет, я не знаю этих людей и не могу хоть с какой-либо долей уверенности утверждать, что доверяю им. Может ли эта секта иметь среди них своего представителя? Думаю, да.
— Скорее всего, это именно так, — кивнула Дарби.
— Но более вероятно, что они взломали компьютерную систему. Сейчас все хранится в компьютерах. Тот, кто умеет с ними обращаться, может сидеть на другом краю света и запросто разыскивать необходимых ему людей. — Кейси щелкнул пальцами. — Обычно они входят и выходят, никем не замеченные и не оставив ни малейшего следа.